3화 에이브러햄 씨의 격리 병동-3 <캐드>에이번리로 향하는 길

레몬사탕이 확실한 지 모르겠어요. 영어로 들어보니까 lemon pops던데 이게 레몬 탄산수를 말하는 건지 레몬사탕을 말하는 건지...
아... 그건 그렇고 이제 방학도 끝나가네요ㅋㅋ 개학 하면 또 시가닝 없어서 자주 못 올릴 것 같습니다
많이 양해해 주세요^^


덧글

  • 로맨티스트 2010/09/02 14:58 # 답글

    즐거운 학교 생활 되시길... 19세기 말에도 소다수에 향을 넣은 청량음료가 인기였습니다. 딸기맛, 레몬맛, 사과맛, 라임맛 등이 있습니다. 팝(pop)은 청량음료를 뜻하고 사탕은 드랍(drop)이라고 씁니다.
  • gladreader 2010/09/02 18:10 # 답글

    그렇군요! 처음엔 레몬 탄산수로 번역했었는데 뭔가 좀 아닌 것 같아서 레몬 사탕으로
    바꿨는데 그랬군요^^
  • jjayjei 2010/12/18 05:23 # 삭제 답글

    언제까지나 기다릴 꺼에요~~~앙앙^^頑張って下さいね~~~
댓글 입력 영역